香水有毒 – 胡杨林 / Elieen Xiāng shuǐ yǒu dú - hú yáng lín Nước hoa có độc - Hồ Dương Lâm 我曾经爱过这样一个男人 Em từng yêu một người con trai như thế này 他说我是世上最美的女人 Anh ta nói em là người con gái đẹp nhất thế gian này 我为他保留着那一份天真 Em vì anh ấy mà giữ mãi một chút ngây thơ đó 关上爱别人的门 Đóng chặt cánh cửa tình yêu với người khác 也是这个被我深爱的男人 Vẫn là người con trai mà em đã yêu sâu đậm này 把我变成世上最笨的女人 Biến em thành người con gái ngốc nghếch nhất trên đời 他说的每句话我都会当真 Mỗi câu mà anh ấy nói em đều cho là chân thật 他说最爱我的纯 (唇) Anh ta nói yêu nhất sự hiền lành thơ ngây của em 我的要求并不高 Yêu cầu của em không cao chút nào 待我像从前一样好 Chỉ cần đối xử tốt với em giống như từ trước tới giờ 可是有一天你说了同样的话 Nhưng mà có một hôm anh nói những lời như thế 把别人拥入怀抱 Khiến cho người khác phải ôm mối hoài bão 你身上有她的香水味 Trên người anh có mùi nước hoa của cô ấy 是我鼻子犯的罪 Là do mũi em phạm sai lầm 不该嗅到她的美 Không nên ngửi thấy vẻ đẹp của cô ấy 擦掉一切陪你睡 Xóa sạch tất cả, cùng anh vào giấc ngủ 你身上有她的香水味 Trên người anh có mùi nước hoa của cô ấy 是你赐给的自卑 Là sự tự ti mà anh ban cho 你要的爱太完美 Tình yêu mà anh muốn thật hoàn mỹ 我永远都学不会 Em mãi mãi không thể học hỏi được
NƯỚC HOA CÓ ĐÔC - 香水有毒
Unknown
01:30:00
Nhãn:
NHẠC TRUNG QUỐC
- Blogger Comment
- Facebook Comment
0 nhận xét:
Đăng nhận xét